Вот таким замысловатым маршрутом, аж через северную тундру покрытых снегом Мичиганов, ехала мне в Алабаму посылка из Техаса.
Хотя всего-то надо было проехать на восток, через Луизиану с Миссиссиппи.
А вы говорите “почта России”…
Блог экспериментатора
Вот таким замысловатым маршрутом, аж через северную тундру покрытых снегом Мичиганов, ехала мне в Алабаму посылка из Техаса.
Хотя всего-то надо было проехать на восток, через Луизиану с Миссиссиппи.
А вы говорите “почта России”…
Отличная книга. Давно я не читал настолько интеллектуального, прекрасного английского языка. Многие фразы выделил и отчеркнул — настолько хороши, хочется и в своей речи так же красноречиво изъясняться.
Помимо языка, было очень интересно читать про “кухню” издательств книг, пусть даже и мимоходом; книга хоть и про писание романов, но издательскому делу не посвящена.
Дальше спойлеры.
Говорящим на английском языке, конечно же, хорошо знаком термин “blackface” — когда не-чернокожий человек (чаще всего белый) мажет лицо ваксой или каким-то другим образом притворяется чернокожим с целью высмеять какие-то расовые представления. Это считается серьёзным социальным моветоном. В романе же белая писательница притворяется американкой китайского происхождения, выдав компиляцию трудов своей подружки-китаянки за собственноручно написанный роман. Таким образом и получился “yellowface”. И поначалу всё бы хорошо, но всё тайное рано или поздно становится явным. И писательнице приходится изворачиваться и врать, и врать и изворачиваться.
Конец не шибко хороший, но всё же оптимистичный: якобы этот роман и есть часть этого самого вранья, написанного белой писательницей.
Прикольная книга. Автор — Ребекка Куанг, американская писательница китайского происхождения.
Если понравился “Братья по оружию”, этот тоже понравится. Продюсеры Том Хэнкс и Стивен Спилберг. Сериал рассказывает о американских лётчиках-бомбардировщиках 100-й бомбардировочной группы во время Второй Мировой. Действие разворачивается в 1943 году. Американцы бомбят Германию, вылетая из Великобритании на самолётах Б-17 “Летающая крепость”. Немцы бомбардировщики встречают отнюдь не цветами, а зенитными пушками 8,8cm, которые замолкают только когда им на смену летят “Фоккеры” и “Мессеры”. Экипаж одной “крепости” составляет десять человек, и назад живыми и здоровыми возвращаются очень не все. Смертность жуткая — что поделать, война.
Отлично показаны некоторые технические моменты — например, использование легендарного бомбового прицела “Норден” — настоящего компьютера (аналогового), теоретически позволяющего с высоты нескольких километров уложить бомбы в круг диаметром 30m. Так как прицел был секретным, перед вынужденной посадкой его было положено уничтожать, чтобы не достался гансам.
Актёры и актрисы отличные, лица и макияж хорошо попадают в стиль 1940х годов. Одного из главных героев исполняет британский актёр Остин Батлер (слева), очень, очень похожий на Вэла Килмера (справа) в молодости:
Хороший сериал, понравился. 7/10 — в некоторых моментах немного затянут и повторяется.
Дают на AppleTV+
На прошлой неделе сотрудник-мусульманин, с которым я разговорился на тему Ислама, охренев от познаний голубоглазой белой обезьяны в этой области, аж пригласил меня присоединиться к нему на хадж. Насилу отказался.
PS: Для мусульманина совершить хадж во время Рамадана — считается круче, чем просто хадж в другое время. В Исламе вообще неплохо развита и формализирована система всяческих ачивок и бонусов (как обычно, записанная в Хадисах).
Элончик, походу, тоже балуется кетаминчиком от депрессии. Судя по описанию (небольшая доза раз в две недели) он занимается микродозированием психоделиками. Довольно распространённая практика, я так тоже пробовал. Даёт не такой сильный и продолжительный эффект, но зато не вырубает тебя нахрен от окружающего мира на несколько часов.
Эффект от микродозирования довольно интересный — он не даёт галлюцинаций, но как бы усиливает положительные впечатления от окружающего мира. Смотришь, например, кино, а там показывают красивые интерьеры, типа:
И вот можно сидеть и тащиться от того, как красиво это резное дерево, как богат его цвет, как великолепен полоток, какие замечательные ковры там лежат, и так далее.
От депрессии да, помогает неплохо, но не так сильно, и не так продолжительно, как полновесная доза.
Т.к. дату в формате ММДДГГГГ обычно пишут только в США, специальный день календаря 3.14 получается сугубо американским.
Ну, тогда вот вам шутку на математическом английском.
Объясняю, если кто недопонял:
Квадратный корень из минус единицы — это комплексное число, которое записывают буквой i.
Двойка в третьей степени — это восемь (eight), произносится точно так же как слово ate.
Сигма — это сумма (sum), произносится как слово some.
Ну и само число Пи, которое в английском Pi, и произносится не как Pee, а как слово Pie (пирог).
Так что получаем фразу, которая звучит как i ate some pie (я съел кусок пирога). Математический кавай.
После двух месяцев неупотребления в пищу углеводов, оскоромился. Приехал в гости, где единственным блюдом была лазанья, сиречь, запеканка с макаронными изделиями и торт. Ну что делать, отказываться неудобно; положил немного на тарелку, поел.
Ой, блин. Было такое ощущение, как если бы я в угольную топку паровоза шарахнул пару бочек бензина. Рожа раскраснелась, будто после бани, и я не мог на одном месте усидеть, все чего-то мне надо было вставать и чего-то делать. А через тридцать минут — наоборот, падаешь вниз как сбитый лётчик Пауэрс.
Даже не знаю, как так можно вообще. На кето-диете совсем не так. У меня на ней целый день один уровень энергии, он не падает до пола перед следующим приёмом пищи, а после еды не летит в зенит.
Отвык-с!
Вчера мой сотрудник возвращался с работы домой на мотоцикле. На перекрёстке на полной скорости он влетел во встречный пикап Тойота Такома, который его не заметил при повороте налево.
Несмотря на защиту (он носил её всегда — “черепаху”, сапоги, шлем, словом, по полной), погиб на месте. Очень, очень сожалею, я очень его ценил и уважал и как сотрудника, и как человека.
Ну и год начался, блин…
Контрольная по основам биологии, в частности, зрению:
Q: Как называются люди, которые не могут разглядеть далеко находящиеся предметы?
A: Полу-слепые
Q: Как называются люди, которые не могут разглядеть близко находящиеся предметы?
A: Слепые
🤦🏿♂️🙄
Отличный роман ирландского писателя Пола Мюррея. Если в одной фразе резюмировать, про что роман, то если жить свою жизнь по лжи, притворяясь, что ты какой-то другой человек, то в конце концов это всё кончится очень плохо.
Так что большинство людей в романе, которые живут свою жизнь не в соответствии со своим характером, заканчивают очень нехорошо, а те, которые живут не под чужой личиной, живут счастливо. Конец — довольно тяжёлый, я такого не ожидал. То-есть, я подозревал что всё это кончится неприятно, но что кончится ТАК — не предполагал.
В романе много тематики LGBTQ, так как жизнь по лжи для некоторых действующих лиц заключается в том, что они пытаются (безуспешно) отрицать собственную гомосексуальную ориентацию.
Язык довольно хороший. Не такой отточенный, как у того же МакБрайда, например, но неплохой. Единственная болевая точка — это литературный приём писателя, который он использует, чтобы показать, как хаотичны мысли одной из героинь по имени Имельда. Он выбрал полное отсутствие пунктуации, и читать это всё тяжело.
Оцените:
7/10, была бы выше, если бы не пассажи про Имельду.