Вдогонку, переводческое

Предыдущим постом навеяло.

Вот есть у нас фамилия Morse. И людей с этой фамилией довольно много, в том числе известных.

Один британский инспектор Морс, с ним всё понятно. А второй, про которого я подумал — американец Сэмюэл (Samuel Morse), только почему-то он не Морс, а, блин, Морзе. Ага, тот самый, что придумал Азбуку Морзе.

Общепринятое телеграфное кодирование на самом деле не “азбука Морзе”, а “азбука Морса”. Вот и живите теперь с этим.

Как надоели эти постоянно меняющиеся правила перевода и транскрипции на русский язык, кто бы знал. Привет Нью-Йорку от Нового Орлеана.

PS: система Поливанова передаёт особенно пламенный привет хитачам от хитатей, тошибам от тосиб, а горе Фуджи от горы Фудзи.